<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>ongoing-post on Luis’ Corner</title>
    <link>https://luismtorresv.github.io/tags/ongoing-post/</link>
    <description>Recent content in ongoing-post on Luis’ Corner</description>
    <generator>Hugo</generator>
    <language>en-UK</language>
    <lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate>
    <atom:link href="https://luismtorresv.github.io/tags/ongoing-post/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>Quotes I like</title>
      <link>https://luismtorresv.github.io/blog/quotes-i-like/</link>
      <pubDate>Sat, 02 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://luismtorresv.github.io/blog/quotes-i-like/</guid>
      <description>&lt;p&gt;Some of my favourite quotes.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;hr&gt;&#xA;&lt;ul&gt;&#xA;&lt;li&gt;&#xA;&lt;p&gt;Esta coisa é a mais difícil de uma pessoa entender. Pois envolve o tempo. Insista. Não desanime.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;—&lt;a href=&#34;https://en.wikipedia.org/wiki/Clarice_Lispector&#34;&gt;Clarice Lispector&lt;/a&gt; (Brazilian writer, 1920—1977), &lt;a href=&#34;https://www.fantasticacultural.com.br/artigo/1214/o_relatorio_da_coisa_-_clarice_lispector__conto_completo&#34;&gt;&lt;em&gt;O Relatório da Coisa&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#xA;&lt;ul&gt;&#xA;&lt;li&gt;&#xA;&lt;p&gt;&lt;a href=&#34;https://en.wikiquote.org/wiki/Clarice_Lispector#:~:text=This%20thing%20is%20the%20most%20difficult%20for%20a%20person%20to%20understand%2E%20Keep%20trying%2E%20Don%27t%20get%20discouraged%2E%20It%20will%20seem%20obvious%2E%20But%20it%20is%20extremely%20difficult%20to%20know%20about%20it%2E%20For%20it%20involves%20time%2E&#34;&gt;English translation by Katrina Dodson in &lt;em&gt;Where You Were at Night&lt;/em&gt;, 2015&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;&amp;ldquo;This thing is the most difficult for a person to understand. Keep trying. Don&amp;rsquo;t get discouraged. It will seem obvious. But it is extremely difficult to know about it. For it involves time.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Zotero plugins I use</title>
      <link>https://luismtorresv.github.io/blog/zotero-plugins-i-use/</link>
      <pubDate>Fri, 20 Feb 2026 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://luismtorresv.github.io/blog/zotero-plugins-i-use/</guid>
      <description>&lt;blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;The name “Zotero” is loosely based on the Albanian (yes, Albanian) word zotëroj, meaning “to acquire, to master,” as in learning.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;/blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;&lt;a href=&#34;https://www.zotero.org/support/kb/etymology_of_zotero&#34;&gt;&lt;em&gt;From the Zotero documentation&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#xA;&lt;hr&gt;&#xA;&lt;p&gt;In summary:&lt;/p&gt;&#xA;&lt;nav id=&#34;TableOfContents&#34;&gt;&#xA;  &lt;ul&gt;&#xA;    &lt;li&gt;&lt;a href=&#34;#better-bibtex-bbt&#34;&gt;Better Bibtex (BBT)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#xA;    &lt;li&gt;&lt;a href=&#34;#zutilo&#34;&gt;Zutilo&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#xA;    &lt;li&gt;&lt;a href=&#34;#better-notes-for-zotero&#34;&gt;Better Notes for Zotero&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#xA;    &lt;li&gt;&lt;a href=&#34;#zotero-focused-mode&#34;&gt;Zotero Focused Mode&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#xA;    &lt;li&gt;&lt;a href=&#34;#zotero-ocr&#34;&gt;Zotero OCR&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#xA;  &lt;/ul&gt;&#xA;&lt;/nav&gt;&#xA;&#xA;&lt;h2 id=&#34;better-bibtex-bbt&#34;&gt;Better Bibtex (BBT)&lt;/h2&gt;&#xA;&lt;blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;Check out &lt;a href=&#34;https://retorque.re/zotero-better-bibtex/&#34;&gt;their website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;/blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;Lets you auto-export a collection to a &lt;code&gt;.bib&lt;/code&gt; file.&#xA;Useful for compiling with LaTeX locally.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;h2 id=&#34;zutilo&#34;&gt;Zutilo&lt;/h2&gt;&#xA;&lt;blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;Check out &lt;a href=&#34;https://github.com/wshanks/Zutilo&#34;&gt;their GitHub repository&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;/blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;Lets you copy the Zotero URIs or IDs for all kinds of items.&#xA;Useful for when you want to directly link to a PDF or item.&lt;/p&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Random geography concepts</title>
      <link>https://luismtorresv.github.io/blog/random-geography-concepts/</link>
      <pubDate>Sat, 14 Feb 2026 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://luismtorresv.github.io/blog/random-geography-concepts/</guid>
      <description>&lt;ul&gt;&#xA;&lt;li&gt;&#xA;&lt;p&gt;&lt;a href=&#34;https://en.wikipedia.org/wiki/Continental_drip&#34;&gt;Continental drip&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#xA;&lt;blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;Continental drip is the observation that southward-pointing landforms are more numerous and prominent than northward-pointing landforms. For example, Africa, South America, the Indian subcontinent, and Greenland all taper off to a point towards the south. The name is a play on &lt;em&gt;continental drift&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;[…]&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;The observation was made by Ormonde de Kay in a 1973 tongue-in-cheek paper, which he introduced as &amp;ldquo;another earth-shaking new theory derived from simply looking at maps.&amp;rdquo; It satirizes the acceptance of plate tectonics theory as it was being formulated and refined at the time to describe the movement of the Earth&amp;rsquo;s continents that is now thoroughly accepted.&lt;/p&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Una lista de enlaces relevantes compartidos por el grupo de WhatsApp</title>
      <link>https://luismtorresv.github.io/blog/una-lista-de-enlaces-relevantes-compartidos-por-el-grupo-de-whatsapp/</link>
      <pubDate>Fri, 13 Feb 2026 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://luismtorresv.github.io/blog/una-lista-de-enlaces-relevantes-compartidos-por-el-grupo-de-whatsapp/</guid>
      <description>&lt;h2 id=&#34;contexto&#34;&gt;Contexto&lt;/h2&gt;&#xA;&lt;p&gt;Me di cuenta que hemos compartido enlaces de cosas varias interesantes&#xA;(papers, artículos, etc.)&#xA;por el grupo de WhatsApp,&#xA;pero que gran parte solo la tenemos &lt;em&gt;en&lt;/em&gt; WhatsApp.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;Hablando un día&lt;sup id=&#34;fnref:1&#34;&gt;&lt;a href=&#34;#fn:1&#34; class=&#34;footnote-ref&#34; role=&#34;doc-noteref&#34;&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; con el profesor Nicolás,&#xA;me contó que el practicante del semestre anterior&lt;sup id=&#34;fnref:2&#34;&gt;&lt;a href=&#34;#fn:2&#34; class=&#34;footnote-ref&#34; role=&#34;doc-noteref&#34;&gt;2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&#xA;hizo un proyecto especial relacionado a blogs.&#xA;Estos blogs documentarían conocimiento colectivo que, de otra forma, se perdería.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;Influenciado por esa idea, pensé que podría tener una entrada,&#xA;que actualizaré a lo largo del tiempo,&#xA;con enlaces relevantes que se compartan por el grupo de WhatsApp de Morfología Urbana.&lt;/p&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Interesting concepts in urban design</title>
      <link>https://luismtorresv.github.io/blog/interesting-concepts-in-urban-design/</link>
      <pubDate>Sun, 08 Feb 2026 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://luismtorresv.github.io/blog/interesting-concepts-in-urban-design/</guid>
      <description>&lt;p&gt;This is an ongoing post that I will update&#xA;as I learn more about urban design.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;h2 id=&#34;road-diet&#34;&gt;Road diet&lt;/h2&gt;&#xA;&lt;p&gt;A &lt;strong&gt;road diet&lt;/strong&gt; is when they reduce the number of lanes&#xA;to make way for other kinds of lanes.&#xA;There&amp;rsquo;s a section on the&#xA;&lt;a href=&#34;https://en.wikipedia.org/wiki/Road_diet&#34;&gt;road diet&lt;/a&gt;&#xA;Wikipedia article on&#xA;&lt;a href=&#34;https://en.wikipedia.org/wiki/Road_diet#Impacts&#34;&gt;§ Impacts&lt;/a&gt;&#xA;(e.g.&#xA;reducing crash frequency,&#xA;improving incomes,&#xA;&lt;em&gt;not&lt;/em&gt; reducing traffic volumes)&#xA;that I found interesting.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;h2 id=&#34;permeability-and-connectivity&#34;&gt;Permeability and connectivity&lt;/h2&gt;&#xA;&lt;p&gt;You are driving your car along the avenue,&#xA;when you come across a dead end.&#xA;Your car is too big to pass through the alleyway,&#xA;so you park it across the street&#xA;and travel the rest on foot. That&amp;rsquo;s what &lt;strong&gt;permeability&lt;/strong&gt; alludes to: what kinds of transport can go through a certain street.&lt;/p&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
